|
Ajude na manutenção dos nossos projetos: Doação via PIX: Código: marceloescritor2@outlook.com: em nome de Marcelo de Oliveira Souza. A CULTURA AGRADECE!
Ajuda na manutenção do blog: PIX: marceloescritor2@outlook.com: Para Marcelo de Oliveira Souza
segunda-feira, 31 de janeiro de 2011
Dê uma olhada em Literatura
Ditadura, democracia ou democradura?
Ditadura, democracia ou democradura?
Muitas pessoas se deixam influenciar pelas políticas internacionais, quem é bom, quem é realmente ruim, qual país aliar-se, isso é definitivamente muito subjetivo.
Até quando um país pode ser classificado de ditadura, de pernicioso para o seu povo e para o mundo globalizado?
Na América Central, Cuba, um dos últimos países da linha comunista, sofre bloqueios comerciais, impingido por potências como os Estados Unidos, contudo quem sofre de fato são as pessoas que passam a viver isoladas, mesmo com todo esse drama, o heróico povo cubano, não sucumbiu ao desafio e possui grandes avanços na medicina e na educação.
Mudando um pouquinho de cenário, entre a África e a Ásia percebemos que a Ditadura até pouco tempo atrás era quase uma questão cultural, o presidente do Egito Hosni Mubarak, é como se fosse uma milenar estátua, não sai do lugar há cerca de trinta anos.
Quando tudo dá errado, sai muito mais fácil fazer troca de ministério, mas o mistério do poder ditatorial ninguém esclarece.
Como esse país é estratégico para o interesse americano, nossos vizinhos do norte alimentam o poder do premier com altas quantias monetárias.
Esse é apenas um grande exemplo que corre mundo afora, então o que é correto e o que é errado? Ditadura, democracia, democradura?
Infelizmente a concepção de uma idéia racional, é muito estranha, é como se diz, "meus amigos não têm defeitos, meus inimigos se não tiver eu coloco".
É o grande parâmetro das grandes potências, que aliás, utilizam a Organização das Nações Unidas, simplesmente como meio de coagir os mais fracos, começando que a sua sede deveria ser na Suíça, um pais tradicionalmente neutro, não em solo estadunidense, deixando transparecer que o grande negócio, é ficar do lado do mais forte, pois os fracos ou são mortos de fome, terroristas ou ditadores sem padrinhos.
Marcelo de Oliveira Souza
Salvador Bahia Brasil
http://blig.ig.com.br/marceloescritor/v-
grato!
sexta-feira, 28 de janeiro de 2011
Programa Debates Culturais de hoje, dia 29 de janeiro!
Aviso aos meus amigos que hoje, dia 29 de janeiro, o programa Debates Culturais terá, além de mim, Alessandro Lyra Braga, as presenças da jornalista, escritora e editora-chefe do jornal Novidades, Solange Diniz Filgueiras; da advogada e fundadora da OAB Mulher, Aglaete Martins; da terapeuta holística, Iara Dantas; da empresária e "restauranteur", Célia Tavares; do jornalista e diretor do jornal Correio Comunitário, Carlos Rocha; do diretor do Sindicato dos Metalúrgicos do Rio de Janeiro e presidente da Associação dos Funcionários do Estaleiro EISA, Jorge Ney Marques; e do empresário e empreendedor social, Jorge da Silva Sardinha.
Falaremos sobre os conceitos de amizade, lealdade e companheirismo. Conversaremos sobre algumas curiosidades bem interessantes ocorridas no dia-a-dia dos restaurantes cariocas. Também conversaremos sobre o Poder Judiciário, sua interação com os poderes Legislativo e Executivo e como a sociedade entende a justiça brasileira. Conversaremos ainda sobre política sindical e sua importância no processo do pleno exercício da cidadania e de maturidade das sociedades.
O programa Debates Culturais é transmitido pela Rádio Livre AM 1440 do Rio de Janeiro, todos os sábados, sempre a partir das 13:00hs. Quem desejar participar por telefone com perguntas e/ou comentários, pode fazê-lo pelo telefone 2233-8822.
O programa Debates Culturais conta com o patrocínio do Banco Bradesco e da Mauro Cabral Cabeleireiros.
Acompanhem nosso Twitter, http://twitter.com/debatescult!
Não deixem de acessar diariamente a revista eletrônica www.debatesculturais.com.br, que a cada semana conquista mais leitores aqui no Brasil e no exterior. Já são mais de 145 colunistas e mais de 200.000 visualizações em 2010!
A todos os meus amigos, um bom final de semana e espero que gostem do programa e dos artigos da revista!
1º Congresso Internacional e 4º Encontro de Poetas del Mundo em Blumenau.
1º Congresso Internacional de Poetas del Mundo e 4º Encontro de Poetas del Mundo em Blumenau.
BRASIL-Blumenau: Las actividades de Poetas del Mundo en el planeta se multiplican a medida de los años, es así como en marzo 2011 dos grandes eventos de esta institución se llevarán a cabo en la bella ciudad de Blumenau, en el Estado de Santa Catarina, Brasil: O 1º Congresso Internacional de Poetas del Mundo e 4º Encontro de Poetas del Mundo em Blumenau. 10 al 13 de marzo 2011.
Aquí presentamos el programa y las condiciones de participación:
Divulgação e convite:
e
4º Encontro de Poetas del Mundo em Blumenau
de 10 a 13 de março de 2011
Blumenau - Santa Catarina - Brasil
Viena Park Hotel
Divulgação e convite:
e
4º Encontro de Poetas del Mundo em Blumenau
de 10 a 13 de março de 2011
Blumenau - Santa Catarina - Brasil
Viena Park Hotel
PROGRAMA:
10/03/2011 - Quinta - feira
16:00 - Credenciamento
19:30 - Abertura Oficial/Salão Salzburg
Presenças de Árias Manzo e Delasnieve Daspet
Palestra com Léo Lobos [Chile]
21:30 - Jantar;
'A poesia como instrumento de paz'
Recital com May Pasquety, Cláudia Gonçalves e Renato Gusmão;
Recital livre mediante inscrições.
11/03/2011 - Sexta - Feira
08:30 - Salão Salzburg
Reencontro de Poetas/ Poesia no Palco/1ª Mostra Internacional de Poesia Visual/Mini-Feira de Livros;
Visita à escolas; [necessário inscrição prévia]
Recital livre mediante inscrições.
09:00 - Sala 1
Oficina de poesia visual - Tchello d'Barros
09:00 - Sala 2
Oficina de Haicai [ 20 vagas ] - Jiddu Saldanha
10:00h - Coffee Break [15min]
12:00h - Almoço de todo o grupo no Hotel; [incluso]
Tarde
13:30 - Reunião da Associação Internacional de Poetas del Mundo
15:00 - Coffe break [15 min]
15:30 - Debate /Mesa redonda;
17:00 - Haicai ' Observação e Síntese' Palestra com Jiddu Saldanha
Noite
20:30 - Jantar /homenagens;
A FLOR DE FLORBELA
Show com Marcos Assumpção www.marcosassumpcao.com.br
Recital livre mediante inscrições.
12/03/2011 - Sábado
Manhã livre para passeios e compras;
12 :00 - Feijoada do Congresso
Tarde
14:00h - Oficina de poesia visual -Tchello d'Barros
Poesia no Palco/Recital livre
15:00h - Coffee Break [15 min]
15:30h - Palestra 2/Debates/Mesa redonda
Noite
20:00h - Lançamento da Antologia do Congresso;
Jantar;
' A poesia jogada num canto' com Catulo Fernandes e Álvaro Santestevan;
Recital livre mediante inscrições.
13/03/2011 -Domingo
09:00h
Fundação Cultural de Blumenau - Rua 15 de novembro, 161
Visita para inauguração de placas, às três árvores plantadas pelos Poetas del Mundo, no 2º Encontro em Junho/2008 . IPÊ Brasil, IPÊ Santa Catarina e IPÊ Blumenau.
Manifestos pela Paz;
Recital livre.
12:00 - Almoço de encerramento.
Hospedagem e reservas:
Atenção!
Em parceria com a TAM, a Agência Primundo está oferecendo um desconto especial para os congressistas. Entrar em contato com Loiva, pelo e-mail vendas3@primundo.com
Faça suas reservas a partir de agora e garanta o seu desconto e a vaga no hotel Viena.
http://www.primundo.com.br/poetasdelmundo/
Inscrições para o Congresso
Taxa de inscrição R$ 80,00.
Dados para depósito no Banco do Brasil
Agência 5203-5
c/c 296.137-7
Gentileza enviar comprovantes de pagamento.
Credenciais dão direito à pasta com materiais, oficinas com Coffee Break, Certificado de Participação; almoço de sexta - feira e tratamento personalizado pela Primeiro Mundo Agentes de Viagens, com opção de parcelamento em até 6 [seis] sem juros, no cartão.
Importante: 20% de desconto nas passagens aéreas e hospedagens, para reservas antecipadas.
Contatos : terezinhamanczak@yahoo.com.br
Celular: [47] 91263132
Coordenação Geral: Terezinha Manczak
Cônsul de Santa Catarina da Associação Internacional de Poetas del Mundo
Embaixadora do Círculo Universal dos Embaixadores da Paz – Genebra – Suíça
http://www.poetasdelmundo.com/ verInfo.asp?ID=2138
http://www.seblumenau.org/terezinhamanczak.htm
Assessoria Cultural - Tchello d'Barros - Cônsul de Maceió
CONTACTOS:
Luis Arias Manzo
[Fundador-Presidente Mundial]
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=377
info@poetasdelmundo.com
Delasnieve Daspet
[Presidenta Internacional]
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=600
delasnievedaspet@gmail.com
Terezinha Manczak,
Cônsul - Estado de Santa Catarina-SC:
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=2138
manczak@terra.com.br
http://www.youtube.com/watch?v=m_SQBdorArE
THIS IS THE OFFICIAL CLIP FROM MOVIMIENTO-MOVIMENTO-MOVEMENT-BEWEGUNG POETAS DEL MUNDO. POET-POETA-POÈTE-DICHTER, PLEASE READ THE ŽMANIFESTOŽ(CHOOSE YOUR LANGUAGE) AT OUR WEBSITE AND JOIN IT: http://www.poetasdelmundo.com/manifiesto.asp THANK YOU. WWW.POETASDELMUNDO.COM
Poeta, si conoces los objetivos de nuestro movimiento “Poetas del Mundo”, al igual que nuestro “Manifiesto Universal”, y quisieras ser fiel a tus compromisos, nosotros te recibimos como uno de nuestros hermanos en tu pasión por cambiar el mundo y que tu palabra, como manifestación suprema de tu arte, sea la llave para cambiar el mundo y la historia.
FAIS PARTIE DE NOTRE MOUVEMENT!
Frère poète, connaissant les objectifs de notre mouvement "Poètes du Monde" ainsi que notre "Manifeste Universel", si tu souhaites demeurer fidèle aux engagements qui doivent être ceux de tout poète, nous t'accueillons comme l'un des nôtres. Puisse alors ta parole, manifestation suprême de ton art, devenir la clé d'un monde nouveau.
Poet, if you believe on our purposes and ultimate end; if you agree with our Universal Manifesto and if you feel a strong commitment as to become a faithful member of Poets of the World, then join us and let your world be validation of your political stand for changing decisively the world.
Poeta, se voce conhece o objetivo do nosso movimento “Poetas do Mundo”, o mesmo que o nosso “Manifesto Universal” e queira ser fiel a seu compromisso, te receberemos como a um irmão com a mesma paixão de mudar o mundo com palabras, como uma manifestação suprema de sua arte e que seja esta a cheve para mudarmos o mundo e a historia.
"Fai parte del nostro movimento!
Fratello poeta, conoscendo gli obiettivi del nostro movimento "Poeti nel mondo" e il nostro "Manifesto Universale", se vorrai essere fedele agli impegni che dovrebbero essere comuni a tutti i poeti, ti accogliamo come uno di noi. Possa quindi la tua parola, manifestazione suprema della tua arte, essere la chiave di un mondo nuovo."
DichterIn, wenn Du die Ziele unserer Bewegung “Poetas del Mundo” kennst, genauso wie unser “Manifiesto Universal”, und Du gerne unseren Verpflichtungen treu sein würdest, empfangen wir Dich wie einen unserer Geschwister in Deiner Leidenschaft, die Welt zu verändern und dass Dein Wort, wie eine höchste Manifestation Deiner Kunst der Schlüssel sei, um Die Welt und die Geschichte zu ändern.
Olerkilari, “Munduko Poetak” geure mugimenduaren helburuak ezagutzen badituzu, baita “Ageri Unibertsala” ere, halaber zure sinesmenekin leiala izan nahi baduzu, guk, mundua alda dadin duzun pasioan, anaiatzat onartzen zaitugu, eta zure berba, zure trebetasunaren adierazpen funtsezkoa izanik, mundua aldatzeko giltza izan dadin.
أيها الشاعر،اذا آمنت بأهداف حركتنا:حركة "شعراء العالم" ومن ثمة ب"بياننا الكوني"
وأردت أن تظل وفيا لالتزاماتك فاننا نحتفي بك كواحد منا و برغبتك في تغيير العالم فلتكن كلماتك بمثابة المانيفستو الأسمي لفنك ولتكن أنت مفتاح تغيير هذا العالم و التاريخ
Pesnice, ako znaš ciljeve našeg pokreta “Pesnici sveta”, kao i naš “Univerzalni manifest”, i želiš da budeš veran zadatoj reci, primamo te kao jednog od naše brace po strasti da menjamo svet, da tvoja rec, kao vrhovni izraz tvoje umetnosti, bude kljuc za promenu sveta i istorije.
"Texto de explicación en Croata"
(Inscribirse)
Poeta, si coneixes els objectius del nostre moviment “Poetes del Món”, igual que el nostre “Manifest Universal”, i voldries ser fidel als teus compromisos, nosaltres et rebem com a un dels nostres germans, en la teva passió per canviar el món i que la teva paraula, com manifestació suprema del teu art, sigui la clau per canviar el món i la història.
Poet, om du känner till syftet med vår rörelse Världens Poeter samt vårt Universella Manifest och vill vara trogen dina åtaganden så välkomnar vi dig som en av oss . Med dina ord kan du förändra världen !
Поэт, если ты знаешь цели нашего движения «Поэты Мира», а также наш «Вселенский Манифест», и хотел бы наши задачи сделать своими, мы примем тебя как своего собрата по страсти изменить мир и сделать так, чтобы твоё слово, как высшее выражение твоего искусства, стало бы ключом к изменению мира и его истории.
شاعر عزیز، اگر از اهداف جنبش ما،« شاعران دنیا» و همچنین «بیانیه جهانی» ما آگاهی
یافتی و خواستی به تعهدات خویش وفادار مانی، ما تو را بعنوان یکی از برادران خویش در شور تو برای تغییر دنیا می پذیریم ، باشد که کلام تو که برترین جلوه هنر توست، کلید تغییر دنیا و تاریخ باشد.
ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ
ΠΑΡΤΕ ΜΕΡΟΣ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΜΑΣ!
Ποιητή, αν γνωρίζεις τους σκοπούς του κινήματος «Ποιητές του Κόσμου»,καθώς και την «Παγκόσμια Διακήρυξή» μας και θέλεις να μείνεις πιστός στις δεσμεύσεις σου, σε δεχόμαστε σαν έναν από τους αδελφούς μας μέσα στο πάθος σου να αλλάξεις τον κόσμο και τον λόγο σου, ύψιστη έκφραση της τέχνης σου, σαν το κλειδί για να αλλάξει ο κόσμος και η ιστορία.
詩の世界のすばらしい物を知り、私達の国際的な詩の団体に入り、
私達は貴方を愛する家族のように接し、
この兇変していく世界を変えて行きましょう。
この世界を変えていくために貴方の言葉を借りたい。その言葉は、
この世界を変えていくための鍵となるでしょう。
משורר, אם הינך מזדהה עם מטרות התנועה שלנו- "משוררי העולם", ועם האמנה הבינלאומית שלנו, והיית מעוניין לממש את התחייבותך כלפי עצמך, אנו מקבלים אותך כאחינו, בתשוקתינו המשותפת לשנות את העולם. מילותייך, כביטוי עליון לאומנותך, תהיה המפתח לשינוי העולם וההיסטוריה.
Ay amedyaz ! mek tessned iwettasen n umussu-nneγ « Imedyazen n umad’al » akw d « walghu-nnegh anmeghrad » d mek trid ad teqqimed d anmentil izdin, aqel-agh da yissek nessens’uf zund yiwen seg wayetmaten-nnegh g urumsu-nnek g usenfel n umad’al; ad ig wawal-nnek tameskanit tameqwrant n tz’uri-nnek itteggan tasarut n usenfel n umad’al d umezruy.
Poeta, zi canelâ lô oxxetibô de nuettro mobimiento "Poetâ der Mundo" a l'iguá qe nuettro "Manifietto Uniberzá", i qamelarâ ze fié a tû qonpromizô, nozotrô te arreqoxemô qomo uno de nuettrô ermanô en tu pazión pó qanbiá'r mundo i qe tu palabra, qomo manifettazión zuprema de tu arte, zea la yabe pa qanbiá'r mundo i la ittoria.
INSCRIBETE COMO MIEMBRO DE POETAS DEL MUNDO:
(Inscribirse) (S'inscrire) (Sign Up) (Inscreverse) Per Registrare (sich einschreiben) Per Registrare (Inskribatu) (تسجيل) (Uclani se) (inscriur-es) (Skriv pâ) (Записаться) ثبت نام ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ 申し込んでください。 חתימה: GGEZ!
Este mensaje se envía a su correo con base en el Art. 28b de la ley 19.955 que reforma la ley de derechos del consumidor, y los artículos 2 y 4 de la ley 19.628 sobre protección de la vida privada o datos de carácter personal, todo esto en conformidad a los numerales 4 y 12 de la constitución política. Su dirección ha sido extraída manualmente por personal de nuestra compañía desde su sitio Web en Internet, o ha sido introducida por usted al aceptar el envío de mensajes publicitarios al inscribirse en alguno de los sitios o foros de nuestra Red de trabajo. Para ser removido escriba aquí: info@poetasdelmundo.com
Luis Arias Manzo
[Fundador-Presidente Mundial]
ONG-MUNDIAL (PPdM)
info@poetasdelmundo.com
Teléfono fijo: 56-2-633 1200
Celular: 56-9075 4212
Programa Debates Culturais de amanhã, dia 29 de janeiro!
Falaremos sobre os conceitos de amizade, lealdade e companheirismo. Conversaremos sobre algumas curiosidades bem interessantes ocorridas no dia-a-dia dos restaurantes cariocas. Também conversaremos sobre o Poder Judiciário, sua interação com os poderes Legislativo e Executivo e como a sociedade entende a justiça brasileira. Conversaremos ainda sobre política sindical e sua importância no processo do pleno exercício da cidadania e de maturidade das sociedades.
O programa Debates Culturais é transmitido pela Rádio Livre AM 1440 do Rio de Janeiro, todos os sábados, sempre a partir das 13:00hs. Quem desejar participar por telefone com perguntas e/ou comentários, pode fazê-lo pelo telefone 2233-8822.
O programa Debates Culturais conta com o patrocínio do Banco Bradesco e da Mauro Cabral Cabeleireiros.
Acompanhem nosso Twitter, http://twitter.com/debatescult!
Não deixem de acessar diariamente a revista eletrônica www.debatesculturais.com.br, que a cada semana conquista mais leitores aqui no Brasil e no exterior. Já são mais de 145 colunistas e mais de 200.000 visualizações em 2010!
A todos os meus amigos, um bom final de semana e espero que gostem do programa e dos artigos da revista!
Conhecendo a Praia do forte e Imbassaí
Conhecendo a Praia do forte e Imbassaí
Nessa época de verão, resolvemos dar uma esticada para o Litoral Norte daqui da Bahia, em Mata de São João, mais precisamente nos povoados de Imbassaí e Praia do Forte.
A então conhecida colônia de pescadores, ficou mais conhecida por causa do projeto TAMAR, que preserva as tartarugas marinhas e Imbassaí foi na cola, menos conhecido, mas a sua fama aumenta a cada ano, principalmente por causa do rio que leva o mesmo nome; as suas paisagens ainda preservadas, lembram muito a citada colônia de pescadores, tempos atrás.
Ambas as localidades, principalmente por causa da proximidade, tem suas semelhanças por causa do paisagismo, contudo ainda menos conhecida, o povoado do rio parece que vai ter um destino melhor, apesar de também estar sendo invadido por pousadas.
As praias e dunas de Imbassaí estão sendo loteadas, as pessoas encontram dificuldades para dirigirem-se ao mar, pois os empreendimentos tomaram conta do local e como o rio localiza-se antes da zona praiana, inventaram uma solução: um passeio pago de Jangada, dando tudo a entender que no futuro as pessoas só vão conhecer o local através desse meio de transporte ou vai ficar somente no desejo.
Já a Praia do Forte tornou-se uma cidadezinha artificial, um verdadeiro shopping a céu aberto, por isso temos que ter a certeza que vamos abrir muito a carteira, tem turistas de todo o mundo, as lindíssimas praias ficam à disposição do visitante, mesmo com a sanha dos grandes empreendimentos, ainda não conseguiram fechá-la, como indica ser o destino do povoado vizinho. Barraqueiros dominaram a areia dos dois povoados, dando impressão de que estamos com as mesmas mazelas de grandes cidades.
O famoso projeto TAMAR, criou logo ali na beira-mar um centro de cultura, mas para entrar no local temos que pagar caro, lá dentro se quisermos comprar uma lembrança, que é o que todos procuram, temos desembolsar uma boa quantia, as camisas do projeto são vendidas a preços abusivos; saíram da mão dos vendedores informais para uma lojinha gulosa, tudo com a devida marca, mas o que vai marcar mesmo, são os lindos animais, que parecem ser de mentira, principalmente para quem nunca viu um espécime desses de perto.
Marcelo de Oliveira Souza
Salvador Bahia
http://blig.ig.com.br/marceloescritor/v-
grato!
quinta-feira, 27 de janeiro de 2011
Primer Congreso Literario de PPdM en Cochabamba Bolivia: 'Juan Wallparrimachi'
BOLIVIA-Cochabamba: INVITACIÓN........: La ciudad de Cochabamba es el corazón de América del Sud y del estado Plurinacional de Bolivia, capital de la provincia Cercado. La dulce Qhuchapampa, ocupa el tercer lugar en importancia económica de Bolivia y está situada en el centro del país en medio de la cordillera de los Andes. Valle de quechuas y mestizos, excelentes representantes de la orfebrería y de la filigrana. Tierra de la cumbre del Tunari, de Alejo de Calatayud, impulsor de la gesta libertadora del Alto Perú, de la que posteriormente sucedieron las grandes sublevaciones de Tupac Amaru y Tupac Katari. Cochabamba, bastión de la revolución altoperuana, de patriotas y guerrilleros insurgentes, de Marcos Churata y del indígena Manuel Colque que fueron ahorcados en el pueblo de Tarata. Cochabamba de las Heroínas de la Coronilla. Tierra de poetas, músicos, pintores y de hospitalarios cochabambinos y de una rica pluralidad cultural e histórica, de valiosos vestigios preincaicos e incaicos. Actualmente cuenta con más de un millón de habitantes. Tiene una altura de 2.570 m. La pintoresca Tarata conserva su semblante colonial y espera paciente a los ilustres poetas del mundo. 'Ciudad de la eterna primavera', Cochabamba, capital del cielo, por su clima templado durante todo el año, que es el orgullo "kochala".
"Juan Wallparrimachi" *
19, 20 y 21 de mayo de 2011
INVITACIÓN
Sede de cumbres internacionales y del futuro Parlamento Sudamericano de la UNASUR.
Suficientes antecedentes para que el Movimiento Poetas del Mundo, del que es Secretario y fundador el destacado poeta Luis Arias Manzo, y el poeta Francisco Azuela, Embajador en Bolivia, en coordinación con Deinnal-Bolivia y el Taller de Creación Literaria NERUDA, organicen el Primer Congreso Literario de Poetas del Mundo en Cochabamba "Juan Wallparrimachi", los días 19, 20 y 21 de mayo de 2011, en donde se hablará de las nuevas voces de la Literatura Latinoamericana y de los fundamentos de la Literatura descolonizadora, así como ponencias, presentaciones de libros y lectura de poesía.
Se invita a todos los poetas interesados en asistir y participar a que se inscriban. Pueden dirigirse a:
Rosse Marie Caballero,
Cónsul de Poetas del Mundo en Cochabamba:
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=493
rossem_13@hotmail.com
FACEBOOK:
http://www.facebook.com/#!/profile.php?id=581922875
Tel: 00591 4- 4313227 móvil: 60347683
Los gastos de viaje correrán por cuenta de los participantes. El hospedaje, alimentación transporte y otros será cubierto por las cuotas de inscripción.
• Cuota de inscripción para Participantes internacionales: $US 300.-
[Hotel, paseo a Tarata, ciudad Colonial; Tiquipaya, Sede de la Cumbre del Cambio Climático, alimentación diaria, credenciales, documentos oficiales del evento, portafolios, participación en Antología poética, editada por Apostrophes Ediciones, Santiago de Chile].
• Escritores y Participantes nacionales y locales:
Tres modalidades de pago a elegir.
1. Escritores que participan solo de las conferencias = Bs 200, estudiantes Bs 180.
2. Escritores y poetas que participan de las conferencias, paseos y almuerzos = Bs 360
3. Escritores y poetas que participan de las conferencias, paseos, almuerzos y hotel.
Sumar ítem 2 + precio hotel dependiendo tipo de habitación.
Nota: Participación en Antología poética 30 $US [con derecho a dos ejemplares].
Recepción de Resúmenes
Los interesados a participar en el I Congreso Literario de Poetas del Mundo en Cochabamba "Juan Wallparrimachi", en calidad de expositores deberán enviar los resúmenes de su ponencia a partir del 20 de enero al 20 de marzo de 2011. Dichos Resúmenes deberán contener los datos personales del autor, así como los datos institucionales y una síntesis de su currículo académico.
La aceptación de las ponencias se notificara hasta el 31 de marzo de 2011.
Presentación de Ponencias
Los resúmenes aceptados para el evento deberán ser enviados a la dirección electrónica del I Congreso Literario de Poetas del Mundo en Cochabamba "Juan Wallparrimachi", hasta el 20 de abril de 2011.
Los trabajos de investigación a enviarse deberán estar en formato Microsoft Word y no podrán sobrepasar las 15 cuartillas a doble espacio en Times New Roman 12 [30 a 35 minutos de exposición] en contener nombres completos del autor, institución a la que pertenece, breve currículo académico que no exceda las 6 líneas, correo electrónico y teléfono.
Los esperamos en esta bella ciudad Cochabamba, misky [quech. almíbar] del nuevo Estado Plurinacional de Bolivia.
* Juan Wallparrimachi Maita
Todavía se escuchan en la Cordillera Real de los Andes las voces de sus grandes espíritus poéticos y de personajes envueltos en la leyenda como el poeta guerrillero indio quechua potosino Juan Wallparrimachi Maita [Alto Perú, hoy Bolivia, 1793-1814] nieto de un judío portugués, hijo de madre india y padre español, huérfano de padres después de nacer. Criado por indios y recogido después por los guerrilleros Manuel Ascensio Padilla y Juana Azurduy de Padilla, con quienes luchó por la libertad y la independencia.
CONTACTOS:
Luis Arias Manzo
[Fundador-Presidente Mundial]
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=377
info@poetasdelmundo.com
Francisco Azuela
[Embajador - Bolivia]
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=602
fazuela@gmail.com
Rosse Marie Caballero,
Cónsul de Poetas del Mundo en Cochabamba:
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=493
rossem_13@hotmail.com
FACEBOOK:
http://www.facebook.com/#!/profile.php?id=581922875
Tel: 00591 4- 4313227 móvil: 60347683
Luis Arias Manzo
quarta-feira, 26 de janeiro de 2011
Come on: "ROAD TO THE SOUTH" - Venez: "SUR LA ROUTE DU SUD"
CHILE, Santiago [English-Arabic]: The NGO-WORLD- La ONG-MUNDIAL 'Poets of the World' is organizing the FIRST MEETING OF POETS OF THE WORLD 'ROAD TO THE SOUTH' _“CAMINO AL SUR” - UNE TRAWÜN WALMAPU WIRINTUKUFE “WILLI RÜPÜ MEW”, activity will take place from Saturday 19 to Monday, February 28, 2011 in Santiago, the Chilean capital, la Isla de Chiloé and the Región de los Lagos, more than a thousand kilometers south of Santiago, in the heart of the country.
The program also provides an event commemorating the first anniversary of the earthquake that struck the area on February 27, 2010, earthquake considered the fifth most violent recorded on the planet and left hundreds of deaths and hundreds of thousands homeless. The activity will take place the same day 27 February and at the epicenter of the catastrophe that hit hard to Chileans.
Another of the highlights of the event will be the visit to the Mapuche prisoners detained in jails in Temuco and Angol accused of 'terrorist acts.' Many will remember the hunger strikes emblematic these prisoners held in the course of this year and had several of them on the brink of death.
This event is part poetry which is one of the prime duties of every poet of the world do not miss visit any neighborhood to spread the word, as if it were rain falling on the earth, making a show of grace, as if they were flowers to the eyes of the mankind. The poet will be the guiding light to the warrior like dunes in the dark of night.” [Article 8, Universal Manifesto of poets of the World]
'ROAD TO THE SOUTH'
Une Trawün Walmapu Wirintukufe
“WILLI RÜPÜ MEW”
From 19 to 28 February 2011
Poets of the World in its mission for the peace, justice and the protection of indigenous peoples, organized the first international gathering of poets 'ROAD TO THE SOUTH', as an expression of solidarity with the Mapuche communities that since the arrival of invading living in constant resistance to those who harass their existencia. We call upon the poets of the world to take cognizance of the reality of the Mapuche nation and express their support through the art of the word.
CHILI-Santiago (Français-Arabe: L'ONG-MONDIALE « Poetas del Mundo » organise la PREMIÈRE RENCONTRE de POÈTES DU MONDE « SUR LA ROUTE DU SUD » - UNE TRAWÜN WALMAPU WIRINTUKUFE « WILLI RÜPÜ MEW », événement qui se déroulera du samedi 19 au lundi 28 février 2011 entre Santiago, capitale chilienne, l'Île de Chiloé et la Région de los Lagos, à plus de mille kilomètres au Sud de Santiago, en plein cœur du pays mapuche. Le programme prévoit en outre un acte commémoratif du premier anniversaire du séisme qui secoua la zone le 27 février 2010 ; séisme considéré comme le cinquième plus violent séisme jamais enregistré sur la planète, laissant derrière lui des centaines de milliers de victimes et des centaines de morts. L’événement se déroulera ce même 27 février, à l’endroit même où fut enregistré de l'épicentre de la catastrophe qui frappa durement les Chiliens. Un autre temps fort de l'événement sera la visite rendue aux prisonniers mapuches détenus dans les prisons de Temuco et d'Angol, accusés d’avoir orchestré « des actes terroristes ». Beaucoup d’entre vous se souviennent certainement des grèves de la faim symboliques menées par ces prisonniers au cours de cette dernière année et qui ont poussé certains d’entre eux tout proche de la mort. Cet événement poétique s’inscrit dans ce qui est un des principaux devoirs de tout poète du monde, « n’oublier aucun quartier pour porter la bonne parole, comme si celle-ci était la pluie qui tombe sur la terre, offrant un spectacle de grâce, telles des fleurs pour les yeux de l'humanité. Le poète sera la lumière qui guide le guerrier, tel des dunes dans l'obscurité de la nuit. » [Article 8, Manifeste Universel de Poetas del Mundo] |
Poetas del Mundo prepara encuentro poético con el pueblo mapuche.
CHILE-Santiago [Español-Arabe]: La ONG-MUNDIAL “Poetas del Mundo” está organizando el PRIMER ENCUENTRO DE POETAS DEL MUNDO “CAMINO AL SUR” - UNE TRAWÜN WALMAPU WIRINTUKUFE “WILLI RÜPÜ MEW”, actividad que se desarrollará del Sábado 19 al lunes 28 de febrero 2011 en Santiago, la capital chilena, la Isla de Chiloé y la Región de los Lagos, a más de Mil kilómetros al Sur de Santiago en pleno corazón del país mapuche. El programa contempla además un acto conmemorativo al primer aniversario del terremoto que sacudió la zona el 27 de febrero 2010, sismo considerado el quinto más violento que se registra en el planeta y que dejó cientos de víctimas fatales y cientos de miles de damnificados. La actividad se llevará a cabo el mismo día 27 de febrero y en el epicentro de la catástrofe que golpeó duramente a los chilenos.
Otro de los momentos fuertes del evento será la visita a los presos mapuches detenidos en las cárceles de Temuco y Angol acusados de protagonizar “actos terroristas”. Muchos recordarán las emblemáticas huelgas de hambre que estos prisioneros realizaron en el transcurso de este año y que tuvo a varios de ellos al borde de la muerte.Este evento poético se enmarca en lo que es uno de los principales deberes de todo poeta del mundo, “no dejar de visitar ningún barrio para llevar la palabra, como si ésta fuese lluvia que cae sobre la tierra, haciendo ver un espectáculo de gracia, como si fueran flores para los ojos de la humanidad. El poeta será la luz que guía al guerrero como si fuera dunas en la oscuridad de la noche.” [Artículo 8, Manifiesto Universal de poetas del Mundo]
COLOMBIA-Bucaramanga: Desde la tierra de Los Comuneros donde aún se escucha el grito libertario de José Antonio Galán, llamamos a los poetas del mundo entero, a las organizaciones inter...
CHILE-Chiloé: El Consulado por Chiloé [Chile] del Movimiento Poetas del Mundo [PPdM], convoca a participar en el “1º Concurso Internacional de Poesía “Trofeo el Memorio... |
Movimento Poetas del Mundo - www.poetasdelmundo.com
THIS IS THE OFFICIAL CLIP FROM MOVIMIENTO-MOVIMENTO-MOVEMENT-BEWEGUNG POETAS DEL MUNDO. POET-POETA-POÈTE-DICHTER, PLEASE READ THE ŽMANIFESTOŽ(CHOOSE YOUR LANGUAGE) AT OUR WEBSITE AND JOIN IT: http://www.poetasdelmundo.com/manifiesto.asp THANK YOU. WWW.POETASDELMUNDO.COM
Poeta, si conoces los objetivos de nuestro movimiento “Poetas del Mundo”, al igual que nuestro “Manifiesto Universal”, y quisieras ser fiel a tus compromisos, nosotros te recibimos como uno de nuestros hermanos en tu pasión por cambiar el mundo y que tu palabra, como manifestación suprema de tu arte, sea la llave para cambiar el mundo y la historia.
FAIS PARTIE DE NOTRE MOUVEMENT!
Frère poète, connaissant les objectifs de notre mouvement "Poètes du Monde" ainsi que notre "Manifeste Universel", si tu souhaites demeurer fidèle aux engagements qui doivent être ceux de tout poète, nous t'accueillons comme l'un des nôtres. Puisse alors ta parole, manifestation suprême de ton art, devenir la clé d'un monde nouveau.
Poet, if you believe on our purposes and ultimate end; if you agree with our Universal Manifesto and if you feel a strong commitment as to become a faithful member of Poets of the World, then join us and let your world be validation of your political stand for changing decisively the world.
Poeta, se voce conhece o objetivo do nosso movimento “Poetas do Mundo”, o mesmo que o nosso “Manifesto Universal” e queira ser fiel a seu compromisso, te receberemos como a um irmão com a mesma paixão de mudar o mundo com palabras, como uma manifestação suprema de sua arte e que seja esta a cheve para mudarmos o mundo e a historia.
"Fai parte del nostro movimento!
Fratello poeta, conoscendo gli obiettivi del nostro movimento "Poeti nel mondo" e il nostro "Manifesto Universale", se vorrai essere fedele agli impegni che dovrebbero essere comuni a tutti i poeti, ti accogliamo come uno di noi. Possa quindi la tua parola, manifestazione suprema della tua arte, essere la chiave di un mondo nuovo."
DichterIn, wenn Du die Ziele unserer Bewegung “Poetas del Mundo” kennst, genauso wie unser “Manifiesto Universal”, und Du gerne unseren Verpflichtungen treu sein würdest, empfangen wir Dich wie einen unserer Geschwister in Deiner Leidenschaft, die Welt zu verändern und dass Dein Wort, wie eine höchste Manifestation Deiner Kunst der Schlüssel sei, um Die Welt und die Geschichte zu ändern.
Olerkilari, “Munduko Poetak” geure mugimenduaren helburuak ezagutzen badituzu, baita “Ageri Unibertsala” ere, halaber zure sinesmenekin leiala izan nahi baduzu, guk, mundua alda dadin duzun pasioan, anaiatzat onartzen zaitugu, eta zure berba, zure trebetasunaren adierazpen funtsezkoa izanik, mundua aldatzeko giltza izan dadin.
أيها الشاعر،اذا آمنت بأهداف حركتنا:حركة "شعراء العالم" ومن ثمة ب"بياننا الكوني"
وأردت أن تظل وفيا لالتزاماتك فاننا نحتفي بك كواحد منا و برغبتك في تغيير العالم فلتكن كلماتك بمثابة المانيفستو الأسمي لفنك ولتكن أنت مفتاح تغيير هذا العالم و التاريخ
Pesnice, ako znaš ciljeve našeg pokreta “Pesnici sveta”, kao i naš “Univerzalni manifest”, i želiš da budeš veran zadatoj reci, primamo te kao jednog od naše brace po strasti da menjamo svet, da tvoja rec, kao vrhovni izraz tvoje umetnosti, bude kljuc za promenu sveta i istorije.
"Texto de explicación en Croata"
(Inscribirse)
Poeta, si coneixes els objectius del nostre moviment “Poetes del Món”, igual que el nostre “Manifest Universal”, i voldries ser fidel als teus compromisos, nosaltres et rebem com a un dels nostres germans, en la teva passió per canviar el món i que la teva paraula, com manifestació suprema del teu art, sigui la clau per canviar el món i la història.
Poet, om du känner till syftet med vår rörelse Världens Poeter samt vårt Universella Manifest och vill vara trogen dina åtaganden så välkomnar vi dig som en av oss . Med dina ord kan du förändra världen !
Поэт, если ты знаешь цели нашего движения «Поэты Мира», а также наш «Вселенский Манифест», и хотел бы наши задачи сделать своими, мы примем тебя как своего собрата по страсти изменить мир и сделать так, чтобы твоё слово, как высшее выражение твоего искусства, стало бы ключом к изменению мира и его истории.
شاعر عزیز، اگر از اهداف جنبش ما،« شاعران دنیا» و همچنین «بیانیه جهانی» ما آگاهی
یافتی و خواستی به تعهدات خویش وفادار مانی، ما تو را بعنوان یکی از برادران خویش در شور تو برای تغییر دنیا می پذیریم ، باشد که کلام تو که برترین جلوه هنر توست، کلید تغییر دنیا و تاریخ باشد.
ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ
ΠΑΡΤΕ ΜΕΡΟΣ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΜΑΣ!
Ποιητή, αν γνωρίζεις τους σκοπούς του κινήματος «Ποιητές του Κόσμου»,καθώς και την «Παγκόσμια Διακήρυξή» μας και θέλεις να μείνεις πιστός στις δεσμεύσεις σου, σε δεχόμαστε σαν έναν από τους αδελφούς μας μέσα στο πάθος σου να αλλάξεις τον κόσμο και τον λόγο σου, ύψιστη έκφραση της τέχνης σου, σαν το κλειδί για να αλλάξει ο κόσμος και η ιστορία.
詩の世界のすばらしい物を知り、私達の国際的な詩の団体に入り、
私達は貴方を愛する家族のように接し、
この兇変していく世界を変えて行きましょう。
この世界を変えていくために貴方の言葉を借りたい。その言葉は、
この世界を変えていくための鍵となるでしょう。
משורר, אם הינך מזדהה עם מטרות התנועה שלנו- "משוררי העולם", ועם האמנה הבינלאומית שלנו, והיית מעוניין לממש את התחייבותך כלפי עצמך, אנו מקבלים אותך כאחינו, בתשוקתינו המשותפת לשנות את העולם. מילותייך, כביטוי עליון לאומנותך, תהיה המפתח לשינוי העולם וההיסטוריה.
Ay amedyaz ! mek tessned iwettasen n umussu-nneγ « Imedyazen n umad’al » akw d « walghu-nnegh anmeghrad » d mek trid ad teqqimed d anmentil izdin, aqel-agh da yissek nessens’uf zund yiwen seg wayetmaten-nnegh g urumsu-nnek g usenfel n umad’al; ad ig wawal-nnek tameskanit tameqwrant n tz’uri-nnek itteggan tasarut n usenfel n umad’al d umezruy.
Poeta, zi canelâ lô oxxetibô de nuettro mobimiento "Poetâ der Mundo" a l'iguá qe nuettro "Manifietto Uniberzá", i qamelarâ ze fié a tû qonpromizô, nozotrô te arreqoxemô qomo uno de nuettrô ermanô en tu pazión pó qanbiá'r mundo i qe tu palabra, qomo manifettazión zuprema de tu arte, zea la yabe pa qanbiá'r mundo i la ittoria.
INSCRIBETE COMO MIEMBRO DE POETAS DEL MUNDO:
(Inscribirse) (S'inscrire) (Sign Up) (Inscreverse) Per Registrare (sich einschreiben) Per Registrare (Inskribatu) (تسجيل) (Uclani se) (inscriur-es) (Skriv pâ) (Записаться) ثبت نام ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ 申し込んでください。 חתימה: GGEZ!
Este mensaje se envía a su correo con base en el Art. 28b de la ley 19.955 que reforma la ley de derechos del consumidor, y los artículos 2 y 4 de la ley 19.628 sobre protección de la vida privada o datos de carácter personal, todo esto en conformidad a los numerales 4 y 12 de la constitución política. Su dirección ha sido extraída manualmente por personal de nuestra compañía desde su sitio Web en Internet, o ha sido introducida por usted al aceptar el envío de mensajes publicitarios al inscribirse en alguno de los sitios o foros de nuestra Red de trabajo. Para ser removido escriba aquí: info@poetasdelmundo.com
Luis Arias Manzo
[Fundador-Presidente Mundial]
ONG-MUNDIAL (PPdM)
info@poetasdelmundo.com
Teléfono fijo: 56-2-633 1200
Celular: 56-9075 421